This is a unique edition of the Book of Concord featuring the text of the Lutheran Confessions in their original German (1580) edition and Latin (1584) edition, along with an English translation, presented in three running columns with wide margins for study notes. There is no other edition like it. For further details about the Concordia Triglotta please refer to the book’s preface, reproduced below.
It should be noted that this edition provides the only easily accessible texts of the actual Book of Concord in both its original and authoritative 1580 German edition and the first edition of the 1584 Latin edition.
Please allow two to four weeks for printing and shipping.
Preface to the Concordia Triglotta
Memorialized by the Faculty of Concordia Seminary, St. Louis, Mo., the Evangelical Lutheran Synod of Missouri, Ohio, and Other States, assembled as Fifteenth Delegate Synod from June 20 to 29, 1917, at Milwaukee, Wis., unanimously passed the very appropriate resolution to publish as a Memorial of the Quadricentennial of the Glorious Reformation a German-Latin-English edition of the Book of Concord containing the Symbols of the Evangelical Lutheran.
The work on Concordia Triglotta was begun immediately. Chiefly owing to the economic conditions created by the World War, however, the completion of the large undertaking was delayed much longer than anticipated. And the fact that we are now in a position to write the Preface to the finished book, together with its detailed Indexes and extensive Historical Introductions, we regard and gratefully acknowledge as a special favor of God, whom alone also we credit with whatever merit any one may anywhere justly ascribe to this work, or any part of it.
As for the German and Latin texts embodied in Concordia Triglotta, the former was compared with the original German edition, published 1580 at Dresden. Obsolete forms as “Gezeugnis,” “Oberkeit,” “gebeutet,” and, as a rule, also such forms as “nimmet,” “gehet,” “stehet,” etc., were replaced with: “Zeugnis,” “Obrigkeit,” “gebietet,” “nimmt,” “geht,” “steht,” etc. The Latin text was revised according to the first authentic Latin edition, published 1584 in Leipzig, and quite a number of misprints still found in Mueller’s eleventh edition of 1912 were corrected.